Trí thức Nga: ‘Lễ’ và ‘Văn’ nên dạy cùng lúc
- Tôi đang ở Nga,íthứcNgaLễvàVănnêndạycùnglúthi đấu bóng đá không có từ điển Việt – Nga bên mình, nên không nhớ được hết các nghĩa của từ “lễ”. Tôi có thể chia sẻ cảm nhận của mình. Câu ‘Tiên học lễ…” trong đời mình tôi đã từng dịch ra tiếng Nga. Nhưng không nhớ chính xác lúc đó mình đã dịch ra sao.
Độc giả đề xuất khẩu hiệu thay thế 'Tiên học lễ...'
Luận bàn về những hệ lụy của chữ 'Lễ'
相关推荐
- Soi kèo góc Leganes vs Barcelona, 2h00 ngày 13/4
- Căn bệnh khiến trái tim gánh 4 bất thường, phẫu thuật xong vẫn sợ biến chứng
- Quy định mới về thu hồi biển số xe: Những điều cần biết
- Mẹo kiểm tra chất lượng động cơ cực kỳ đơn giản mà hiệu quả khi đi mua xe cũ
- Nhận định, soi kèo Hải Phòng vs Hà Nội, 19h15 ngày 13/4: Đối thủ duyên nợ
- Việt Nam sản xuất được hơn 3,1 triệu chiếc xe máy mới trong năm 2023
- Em Mạnh Băng Thùy đã được phẫu thuật ghép thận thành công
- Tư vấn pháp luật: Hình phạt kẻ đưa người vượt biên vụ 39 người chết ở Anh